적그리스도 이쑤스가 올린 히브리서 3장의 글을 읽고 질문을 한다 그 하나
페이지 정보
산화비1관련링크
본문
1 οθεν αδελφοι αγιοι κλησεωs επουρανιου μετοχοι κατανοησατε τον αποστολον
και αρχιερεα τηs ομολογιαs ημων ιησουν
2 πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ωs και μωυσηs εν [ολω] τω οικω αυτου
3 πλειονοs γαρ ουτοs δοξηs παρα μωυσην ηξιωται καθ οσον πλειονα τιμην εχει
του οικου ο κατασκευασαs αυτον
4 παs γαρ οικοs κατασκευαζεται υπο τινοs ο δε παντα κατασκευασαs θεοs
5 και μωυσηs μεν πιστοs εν ολω τω οικω αυτου ωs θεραπων ειs μαρτυριον των
λαληθησομενων
6 χριστοs δε ωs υιοs επι τον οικον αυτου ου οικοs εσμεν ημειs εανπερ την
παρρησιαν και το καυχημα τηs ελπιδοs κατασχωμεν
1 호텐 아델포이 하기오이 클레세오스 에푸라니우 메토코이 카타노에사테 톤 아포스톨론
카이 아르키에레아 테스 호몰로기아스 헤몬 이에순
2 피스톤 온타 토 포이에산티 아우톤 호스 카이 모위세스 엔 홀로 토 오이코 아우투
3 플레이오노스 가르 후토스 독세스 파라 모위센 엑시오타이 카드 호손 플레이오나
티멘 에케이 투 오이쿠 호 카타스큐아사스 아우톤
4 파스 가르 오이코스 카타스큐아제타이 휘포 티노스 호 테 판타 카타스큐아사스 데오스
5 카이 모위세스 멘 피스토스 엔 홀로 토 오이코 아우투 호스 데라폰 에이스 마르튀리온
톤 랄레데소메논
6 크리스토스 데 호스 휘오스 에피 톤 오이콘 아우투 후 오이코스 에스멘 헤메이스 에안페르
텐 파르레시안 카이 토 카우케마 테스 엘피도스 카타스코멘
1 그러므로 함께 하늘의 부르심을 입은 거룩한 형제들아 우리의 믿는 도리의 사도시며 대제 사장이신 예수를 깊이 생각하라
2 저는 자기를 세우신 이에게 충성하시기를 모세가 하나님의 온 집에서 한 것과 같으니
3 저는 모세보다 더욱 영광을 받을 만한 것이 마치 집 지은 자가 그 집보다 더욱 존귀함 같으니라
4 집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라
5 또한 모세는 장래의 말할 것을 증거하기 위하여 하나님의 온 집에서 사환으로 충성하였고
6 그리스도는 그의 집을 맡은 아들로 충성하였으니 우리가 소망의 담대함과 자랑을
끝까지 견고히 잡으면 그의 집이라
*************************************************************************
상기 성구는 신약성경 히브리서 3장 1절부터 6절까지 원어 성경과 원어 성경 우리말 발음과
우리말 개역 번역 성경 내용이다 지금부터 적그리스도 이쑤스가 풀이한 히브리서 3장 성경
내용과 비교 분석하기 위하여 적그리스도 이쑤스에게 질문을 한다
물론 원어 성경을 읽고 쓴다고 했으니 원어의 어떤 단어를 어떻게 번역하였는지를 밝혀주기
바란다 물론 원어성경을 읽지도 쓰지도 못하면서 거짓말을 했다면 당연히 게시판에 공식사과를
하여야 하고 정녕 원어 성경을 읽을 줄 알아서 원어성경을 읽고 글을 쓴 것이라면 게시판의
기독교 형제들에게 자세히 설명이 있어야 옳은 일이다
만일 원어성경을 읽을 줄 안다고 거짓말을 한 것이 사실이라면 게시판에 보충 설명은커녕
나 산화비에게 욕이나 남길 줄 믿는다
두 번째 글부터 질문이 들어간다
και αρχιερεα τηs ομολογιαs ημων ιησουν
2 πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ωs και μωυσηs εν [ολω] τω οικω αυτου
3 πλειονοs γαρ ουτοs δοξηs παρα μωυσην ηξιωται καθ οσον πλειονα τιμην εχει
του οικου ο κατασκευασαs αυτον
4 παs γαρ οικοs κατασκευαζεται υπο τινοs ο δε παντα κατασκευασαs θεοs
5 και μωυσηs μεν πιστοs εν ολω τω οικω αυτου ωs θεραπων ειs μαρτυριον των
λαληθησομενων
6 χριστοs δε ωs υιοs επι τον οικον αυτου ου οικοs εσμεν ημειs εανπερ την
παρρησιαν και το καυχημα τηs ελπιδοs κατασχωμεν
1 호텐 아델포이 하기오이 클레세오스 에푸라니우 메토코이 카타노에사테 톤 아포스톨론
카이 아르키에레아 테스 호몰로기아스 헤몬 이에순
2 피스톤 온타 토 포이에산티 아우톤 호스 카이 모위세스 엔 홀로 토 오이코 아우투
3 플레이오노스 가르 후토스 독세스 파라 모위센 엑시오타이 카드 호손 플레이오나
티멘 에케이 투 오이쿠 호 카타스큐아사스 아우톤
4 파스 가르 오이코스 카타스큐아제타이 휘포 티노스 호 테 판타 카타스큐아사스 데오스
5 카이 모위세스 멘 피스토스 엔 홀로 토 오이코 아우투 호스 데라폰 에이스 마르튀리온
톤 랄레데소메논
6 크리스토스 데 호스 휘오스 에피 톤 오이콘 아우투 후 오이코스 에스멘 헤메이스 에안페르
텐 파르레시안 카이 토 카우케마 테스 엘피도스 카타스코멘
1 그러므로 함께 하늘의 부르심을 입은 거룩한 형제들아 우리의 믿는 도리의 사도시며 대제 사장이신 예수를 깊이 생각하라
2 저는 자기를 세우신 이에게 충성하시기를 모세가 하나님의 온 집에서 한 것과 같으니
3 저는 모세보다 더욱 영광을 받을 만한 것이 마치 집 지은 자가 그 집보다 더욱 존귀함 같으니라
4 집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라
5 또한 모세는 장래의 말할 것을 증거하기 위하여 하나님의 온 집에서 사환으로 충성하였고
6 그리스도는 그의 집을 맡은 아들로 충성하였으니 우리가 소망의 담대함과 자랑을
끝까지 견고히 잡으면 그의 집이라
*************************************************************************
상기 성구는 신약성경 히브리서 3장 1절부터 6절까지 원어 성경과 원어 성경 우리말 발음과
우리말 개역 번역 성경 내용이다 지금부터 적그리스도 이쑤스가 풀이한 히브리서 3장 성경
내용과 비교 분석하기 위하여 적그리스도 이쑤스에게 질문을 한다
물론 원어 성경을 읽고 쓴다고 했으니 원어의 어떤 단어를 어떻게 번역하였는지를 밝혀주기
바란다 물론 원어성경을 읽지도 쓰지도 못하면서 거짓말을 했다면 당연히 게시판에 공식사과를
하여야 하고 정녕 원어 성경을 읽을 줄 알아서 원어성경을 읽고 글을 쓴 것이라면 게시판의
기독교 형제들에게 자세히 설명이 있어야 옳은 일이다
만일 원어성경을 읽을 줄 안다고 거짓말을 한 것이 사실이라면 게시판에 보충 설명은커녕
나 산화비에게 욕이나 남길 줄 믿는다
두 번째 글부터 질문이 들어간다
추천 0
작성일2020-03-30 19:56
이대로님의 댓글
이대로
대학생을 초등생을 비교하면 그 대학생에게 영예인가??모독인가??
그런 짓을 사도 바울이 했다고???
전능신을 피조물과 비교한다면 제정신인가??
그런 짓을 사도 바울이 했다고???
전능신을 피조물과 비교한다면 제정신인가??